Accueil > People > Influenceurs

Squeezie : Les vidéos du YouTubeur désormais doublées en anglais. Viserait il le succès à l’international ?

La récente vidéo en date de Squeezie, en compagnie des pilotes de F1 Pierre Gasly et Charles Leclerc a bel et bien été doublée en anglais. Le YouTubeur désire-t-il avoir du succès chez les anglosaxons à présent ?

Aristide M
🕓 Modifié le
Squeezie : Les vidéos du YouTubeur désormais doublées en anglais. Viserait il le succès à l'international ?
Résumé de l'article

Squeezie se serait fixer un tout nouvel objectif
Après avoir satisfait l’audience francophones, ce dernier s’attaque déjà aux anglosaxons

Afficher le sommaire Masquer le sommaire

Le plus gros des YouTubeurs français semble visiblement très envieux d’explorer de tout nouveaux horizons. Désormais, vu qu’il a apparemment explosé dans la totalité des feeds francophones, Squeezie se serait fixé un tout nouvel objectif, qui serait d’avoir un public neuf, à conquérir.

Ainsi, tout comme MrBeast aux Etats-Unis, dont les différents vidéos sont doublées en plus d’une quinzaine d’autres langues, Squeezie ne souhaite plus vraiment se contenter du français. Sa toute dernière vidéo avec les conducteurs de F1 Pierre Gasly et Charles Leclerc en est clairement la preuve, vu qu’elle a aussi été traduite en anglais pour ses spectateurs.

En effet, cela fait un moment que Youtube rend possible l’exploitation d’une même vidéo avec de nombreuses sources audios diverses au choix. Un excellent moyen de récolter des vues et ainsi éviter de les séparer. MrBeast avait ainsi anticipé ce mouvement en créant de nombreux comptes, chacun référencés par langues. Mais à présent, cette toute nouvelle fonctionnalité l’aide à rassembler tout son public sur une chaîne unique.

Squeezie vise d’autres horizons

Et pour cela, dans les plus favorables des conditions, le créateur de contenu YouTube le plus réputé du monde a littéralement mis au point sa propre équipe de tournage, totalement focalisée sur ses nombreuses vidéos.

Alors, face à un tel dispositif, il faudra sans doute énormément de temps aux créateurs français afin d’être en mesure de traduire leurs vidéos dans diverses langues. Cependant, l’anglais seul représenterait déjà un énorme avantage et un gros progrès afin d’aller chercher un nouveau public, pour qui ces derniers sont, pour l’instant, encore inconnus.

De ce fait, l’immense progrès des nombreuses intelligences artificielles disponibles pourrait très certainement amener bien des changements, et très rapidement. Grâce à un simple programme informatique, la traduction de toutes les vidéos avec des durées de plusieurs dizaines de minutes, pourrait sans doute devenir un vrai jeu d’enfant.

On en parle 👇

Aristide - rédacteur chez newstories

À propos de l'auteur, Aristide M

Grand amoureux de la lecture, j’ai trouvé logique à un moment d’essayer de prendre la plume moi-même. Et depuis, la rédaction web est une passion que je ne cesse de pratiquer au quotidien et avec le sourire !